11. WANDER
люблю цитировать хрестоматию:
Цитата: |
Долго ль мне гулять на свете
То в коляске, то верхом, То в кибитке, то в карете, То в телеге, то пешком? Не в наследственной берлоге, Не средь отческих могил, На большой мне, знать, дороге Умереть господь судил, На каменьях под копытом, На горе под колесом, Иль во рву, водой размытом, Под разобранным мостом. Иль чума меня подцепит, Иль мороз окостенит, Иль мне в лоб шлагбаум влепит Непроворный инвалид. ... и т.д. |
Скрытый текст: |
Автор | Сообщение | ||
---|---|---|---|
На сайте с 13.05.06 |
Есть
|
||
Вернуться к началу | Благодарностей: (1) | ||
Sestra Karlotta На сайте с 05.04.14 |
Taia, о да...
Максимально точный перевод слова, кажется, будет - "пикантный" (вкус, анекдот, ситуация и т.п.). Но там есть ещё оттенок - "роскошный", которого нет в нашем обыденном слове "пряности". Историческая память о ценах на продукт, видимо. |
||
Вернуться к началу | |||