Забавное перед Монголией
Вс Май 26, 2019 21:45
Понятно, что автопутешествие - это не зимний автономный поход, поэтому и подготовки гораздо меньше. Тем более, что к самой сложной части: подготовке машины я отношения не имею (я и машина - вещи очень плохо совместимые ). Но кое-что все-таки делаю. До поездки осталось уже меньше двух недель и я, наконец-то начала шевелиться.
Все-таки купила себе резиновые сапоги. Сначала я думала, что найду сапоги где-нибудь в туристско-рыбацких магазинах, но там дают размеры только на здоровых мужиков, либо если есть на мой 36, то за какие-то неадекватные деньги. Зато, как выяснилось, на Вайлдберриз есть не только сапожки с блестками и каблуками, но и практически идеальные сапоги для меня. Так они еще и называются "дюна". Я решила, что они просто созданы ходить по дюнам и барханам
Еще хочу обзавестись новой шляпой, а то мне тут сказали, что моя любимая шляпа не перенесет тех ветров. Надо что-то со шнурком
Потом вчера полдня я провела в попытках облегчить нам предстоящее общение на монгольском языке. Говорят, что в этой части Монголии с языком совсем плохо: кроме монгольского жители одиноких юрт ни на чем не говорят.
Сначала я очень надеялась найти какое-нибудь приложение переводчик, которое умеет работать офлайн. Но таких, похоже нет. Даже в великом гугл-переводчике монгольский язык есть только онлайн. А интернетика у нас там явно не будет
Хоть идеального приложения и не нашла, все равно в процессе развлеклась. Вот, например, приложение предлагает мне "фразу дня". Оптимистично так, ничего не скажешь :
Раз с приложением не получилось, делаю что-то типо разговорника. Напечатала некоторые важные фразы по-монгольски, с тем чтобы потом их показывать местными и получать в качестве ответа однозначное махание руками
Но и это оказалось не так просто - видимо, никто не учил Гугл-переводчик монгольскому языку. Поэтому с адекватностью перевода как-то не очень. Например я ему пишу "Куда ведет эта дорога?" он мне что-то пишет, я перевожу обратно с монгольского, получаю "Где дорога?". Гугл удивленно спрашивает, где же я там дорогу увидела
Все-таки купила себе резиновые сапоги. Сначала я думала, что найду сапоги где-нибудь в туристско-рыбацких магазинах, но там дают размеры только на здоровых мужиков, либо если есть на мой 36, то за какие-то неадекватные деньги. Зато, как выяснилось, на Вайлдберриз есть не только сапожки с блестками и каблуками, но и практически идеальные сапоги для меня. Так они еще и называются "дюна". Я решила, что они просто созданы ходить по дюнам и барханам
Еще хочу обзавестись новой шляпой, а то мне тут сказали, что моя любимая шляпа не перенесет тех ветров. Надо что-то со шнурком
Потом вчера полдня я провела в попытках облегчить нам предстоящее общение на монгольском языке. Говорят, что в этой части Монголии с языком совсем плохо: кроме монгольского жители одиноких юрт ни на чем не говорят.
Сначала я очень надеялась найти какое-нибудь приложение переводчик, которое умеет работать офлайн. Но таких, похоже нет. Даже в великом гугл-переводчике монгольский язык есть только онлайн. А интернетика у нас там явно не будет
Хоть идеального приложения и не нашла, все равно в процессе развлеклась. Вот, например, приложение предлагает мне "фразу дня". Оптимистично так, ничего не скажешь :
Раз с приложением не получилось, делаю что-то типо разговорника. Напечатала некоторые важные фразы по-монгольски, с тем чтобы потом их показывать местными и получать в качестве ответа однозначное махание руками
Но и это оказалось не так просто - видимо, никто не учил Гугл-переводчик монгольскому языку. Поэтому с адекватностью перевода как-то не очень. Например я ему пишу "Куда ведет эта дорога?" он мне что-то пишет, я перевожу обратно с монгольского, получаю "Где дорога?". Гугл удивленно спрашивает, где же я там дорогу увидела
Написано: Aysa