Поспешишь - людей насмешишь
Ср Сен 24, 2014 2:10
Пару дней назад я писала об англо-русском словаре (http://blog.sibmama.ru/weblog_entry.php?e=469088) и сетовала, что там нет транскрипции. Оказывается, я ввела всех в заблуждение, в том числе саму себя.
http://www.labirint.ru/books/444650/
http://read.ru/id/3800327/
Потому что учили мы лексику по теме "еда", перелистнули страничку, а там...
Оказалось, что на тематических разворотах слова приведены без транскрипции (я их показывала в предыдущем посте), а вот в конце помещён алфавитный словарь, в котором приведены все слова из тематической части с транскрипцией.
Приношу свои извинения за такую невнимательность и пусть не намеренную, но всё же злостную дезинформацию!
http://www.labirint.ru/books/444650/
http://read.ru/id/3800327/
Потому что учили мы лексику по теме "еда", перелистнули страничку, а там...
Оказалось, что на тематических разворотах слова приведены без транскрипции (я их показывала в предыдущем посте), а вот в конце помещён алфавитный словарь, в котором приведены все слова из тематической части с транскрипцией.
Приношу свои извинения за такую невнимательность и пусть не намеренную, но всё же злостную дезинформацию!
Написано: Веда